single-emission.php

Par

Guy Carlier revient sur les pires adaptations françaises des grandes chansons anglo-saxonnes


Guy Carlier revient sur les pires adaptations françaises des grandes chansons anglo-saxonnes : écoutez sa chronique

Résumé du podcast :

Guy Carlier présente une chronique sur les pires adaptations françaises de succès anglo-saxons des années 60.

Les adaptateurs français étaient souvent de la génération précédente et écrivaient pour Maurice Chevalier ou Edith Piaf.

L'adaptation du Yellow Submarine des Beatles par les Compagnons de la chanson est considérée comme un chef-d'œuvre de surréalisme.

La chanson "L'homme en noir" de Sylvie Vartan est une adaptation du "Pretty Woman" de Roy Orbison avec des paroles simples et universelles.

Sylvie Vartan a également adapté la chanson "What I Said" de Red Charles en "Est-ce que tu le sais?" avec des hennissements pour remplacer des syllabes manquants.

La version française de "Sweet Dreams" de Rhythmix par Sylvie Vartan est intitulée "Déprime", ce qui est l'inverse de la signification originale.

La licence poétique est utilisée pour justifier les fautes de rimes dans certaines adaptations françaises..

Résumé généré par IA

Revenir
au direct

À Suivre
/